Traduire les sous-titres rapidement avec Google kit du Traducteur

0
423

Je préfère les sous-titres par rapport au doublage quand il s’agit de productions vidéo. La raison principale à cela est que la version d’origine est généralement la meilleure et que le doublage en plus de cela peut casser des scènes ou la totalité du film.

Je ne veux pas de Samouraï Japonais à parler l’allemand par exemple. Les sous-titres sont en revanche pas toujours fournie avec des films. Si vous prenez de détail rejets par exemple, vous pouvez obtenir un couple de sous-titres en fonction de la région où vous vivez, mais c’est seulement le cas si il est sorti officiellement dans le pays où vous vivez.

Si vous achetez un film sur un voyage d’affaires ou en vacances, vous pouvez vous retrouver sans une bonne option pour jouer si les sous-titres ne sont pas fournis dans votre langue et si les doublages sont également fournis.

Si les sous-titres sont fournies dans une langue différente, vous pouvez utiliser Google kit du Traducteur pour traduire dans une langue que vous comprenez.

Kit du traducteur est un service web par Google qui nécessite un Compte Google. Après vous être connecté à votre compte Google, vous pouvez commencer tout de suite.

Remarque: Le service prend en charge SubRip (SRT) et SubViewer (SOUS -) sous-titres formats. Si votre sous-titre est dans un format différent, vous devez le convertir en d’abord avant de vous peut se traduire son contenu correctement. Ce service web, par exemple convertit entre la théorie de la relativité restreinte, STL, CSC, le CUL et la TTML formats de sous-titres.

Appuyez sur le bouton upload sur la page d’accueil après connexion.

google translator toolkit

 

Vous faites deux sélections sur la page suivante. Tout d’abord, vous cliquez sur “ajouter du contenu à traduire” lien pour télécharger un fichier de sous-titres pour le service que vous souhaitez traduire. Choisissez simplement le fichier à importer, puis sélectionnez un fichier à partir du système local.

Ensuite, vous sélectionnez la langue souhaitée les sous-titres à traduire et cliquez sur le bouton suivant pour démarrer le processus.

translate subtitles

Le téléchargement peut prendre un moment. Vous êtes pris à une parrainé page où vous pouvez commander une traduction mais ce n’est pas ce que vous voulez. Cliquez sur non merci pour sauter l’étape.

professional translation

Cela vous permet de revenir à la page d’accueil du service. Il vous suffit de cliquer sur le téléchargement de fichier de sous-titres pour ouvrir l’interface de traduction.

La langue originale et la traduction de la langue sont affichés sur cette page.

original translation

Sélectionnez Fichier > Télécharger pour télécharger le fichier de sous-titres traduits pour votre système local. Si vous le souhaitez, vous pouvez apporter des modifications avant de le faire à condition que vous parlez la langue, il a été traduit de l’.

La traduction automatique a ses bizarreries et vous allez rencontrer des erreurs de traduction et de même certains mots qui n’ont pas été traduites.

Encore, en considérant que cela peut être votre seule option pour obtenir une copie d’une traduction d’un sous-titre, c’est mieux que rien.