Google Translate er et mye brukt oversettelse tjeneste fra Google som er trolig den mest brukte oversettelsen service på Web i disse dager.
Google sier for eksempel at systemet behandler 18 millioner oversettelser per dag fra Kinesisk til engelsk.
Opp til nå, Google Translate brukt en frase-basert oversettelse modell for å drive oversettelse motor. Denne metoden bryter en setning opp i ord og uttrykk, og oversetter dem i stor grad uavhengig av hverandre.
Googles nye metoden, som kalles Google Nevrale Maskin Oversettelse system (GNMT) bruker nevrale maskin oversettelse i stedet. Én kjerne forskjellen mellom de to metodene er at GNMT ser på hele setningen som én enhet for oversettelse, og også hvordan det passer inn med resten av teksten (hvis det er flere).
Google Translate nevrale oversettelser
Google forklarer de tekniske bak den nye oversettelsen metode på følgende måte ved hjelp av Kinesiske setning til engelsk oversettelse.
Første, nettverk koder den Kinesiske ord som en liste av vektorer, hvor hver vektor representerer betydningen av alle ordene lest så langt (“Encoder”). Når hele setningen blir lest, dekoder begynner, genererer den engelske setningen ett ord av gangen (“Dekoder”).
For å generere oversatt ord på hvert trinn, dekoder betaler oppmerksomhet til en vektet fordeling over kodede Kinesisk vektorer som er mest relevante for å generere det engelske ordet.
For å forklare det på en enkel måte: Vektorer er tilordnet hvert ord som representerer betydningen av ordene lest så langt. Når denne prosessen er ferdig, oversatt setning er generert ett ord om gangen ved hjelp av vektet fordeling for å finne de mest relevante oversettelse for hvert ord ved å bruke disse vektorene.
Google sier at GNMT reduserer oversettelse feil med opp til 85% i løpet av tester ved hjelp av Wikipedia og nyheter artikler, og hjelp av tospråklig menneskelige raters.
Google bemerker videre at GNMT oversettelser er nærmere menneskelige oversettelser enn en frase-basert oversettelser.
Google Translate Kinesisk til engelsk oversettelser har blitt flyttet til GNMT allerede. Dette betyr at brukere som bruker Google Translate på nettet eller i programmer vil dra nytte av bedre resultater når de oversette Kinesisk tekst til engelsk.
Google lover at GNMT vil bli rullet ut for flere språk par i løpet av de kommende måneder.