Per i fan di The Walking Dead, Steven Yeun è un volto familiare — ha giocato fan-personaggio preferito Glenn Rhee, nel corso di sei anni e sette stagioni dello show, nel processo di guadagnare un fandom e rapidamente kickstarting molto diversa carriera di attrice. Asiatico-Americani attori faticano spesso a trovare ruoli che non rientrano in semplice, prevedibile stereotipi, ma Yeun ha mantenuto le cose complicate, la riproduzione di un conflitto tra i diritti degli animali, attivista nel Bong Joon-ho Netflix strano favola Okja, sicuro unione agitatore in Boots Riley Scusa il disturbo, e lone-wolf pilota Keith nella serie animata Voltron: il Leggendario Difensore.
Yeun ultimo film, la Masterizzazione, consente di adattare il 1992 Haruki Murakami storia “Granaio di Masterizzazione,” circa un imbarazzante Giapponese outsider, che fa una breve relazione con un ricco, colto, espressivo uomo che sostiene di essere gode di bruciare i fienili. La versione del film, diretto da Lee Chang-dong, sposta l’azione di Corea, sostituisce il fienili con fatiscente e abbandonato serre, e tira fuori la storia in breve in un moody’mistero che ricorda da vicino l’olandese thriller La Fuga. Ah-Yoo stelle Jong-su, tranquillo, inefficace, giovane uomo ossessionato dalla sua ex classmade Hae-mi (Jong-seo Jeon). Yeun gioca Ben, la sofisticata che date Hae-mi e accetta Jong-su, come un connazionale e sicuro di sé. Lee del film si svolge lentamente, rivelando Ben più segreti e mi Jong-su tempo per sviluppare da un algoritmo in un condotto amatoriale detective dogging Ben orme.
Il film cattura la malinconia e il disagio di tanta Murakami lavoro, ma per Yeun, è anche un promemoria di come Asiatico-Americani attori possono spesso ottenere più vario ed elaborato ruoli di lavoro all’estero. La masterizzazione è la sua prima lingua coreana del film. Mi sedetti con lui a Austin Fantastic Fest per discutere di come lavorare in una lingua diversa cambiato la sua dinamica, che cosa ha imparato da suo tempo su The Walking Dead, e come si spera che l’attuale “anomalia” dei ruoli per attori come lui può diventare un movimento.
Questa intervista è stato modificato per chiarezza e brevità.
Dispone di Lee Chang-dong mai indicato il motivo di Masterizzazione si concentra sulle emissioni di incendio doloso, invece di stalle?
Oh! In Corea, non ci sono stalle. Oppure, esistono, non sono una pletora di loro. Cosa esiste di più sono questi sporchi vinile serre che un sacco di aziende agricole, e a volte li lasciano. Che è il più simile versione coreana di fienili.
Così proprio nel titolo originale Murakami storia è qualcosa che non si traduce culturalmente. Che cosa si vede come più universale sulla narrazione?
Mi ricordo Regista Lee a parlare di come era attratta dal materiale come un’interessante esplorazione di un mistero. Egli fu affrontare un sacco di temi specifici, ma in generale, è stato solo il mysteriousness della vita in generale. E quindi anche di ciò che è come essere giovani in questa fascia di età. Per me, ho fiducia intrinseca nella sua mente e il talento. E quando ho letto la sceneggiatura, è stato un personaggio che ho pensato, “Questo è affascinante, mi piacerebbe esplorare questo. E probabilmente non essere in grado di in America. Non so se sarò offerta la possibilità di giocare a qualcosa di simile.” Non credo Asiatico-Americani attori vengono offerti cose come questa. Ma che sembra stia cambiando.
Il successo di Crazy Ricchi Asiatici è stato visto come un possibile precedente che potrebbe cambiare casting opportunità per Asiatico-Americani. È troppo presto per monitorare che il cambiamento su larga scala, ma avete ottenuto insoliti reach-out dal momento che il film è venuto fuori?
Non so, non ho alcun metriche specifiche su ciò che sta accadendo. Penso che il mercato reagisce — il denaro segue soldi. Che film ha aperto un sacco di carriere per gli Asiatici-Americani che non sono stati visti prima in America, che aumenta il pool di talenti. È solo pezzi e bocconi, come si va. A volte, purtroppo, ci provare a confondere più diversi movimenti insieme, ma per questo Asian-American movimento, penso che stiamo andando nella giusta direzione. Dobbiamo solo prendere le misure per ampliare il pool di talenti. La mia particolare visione della vita e del lavoro è solo fare le cose che significa qualcosa per me, per cercare di evitare l’apposizione di etichette. Penso che ci sono voluti Regista Lee un salto di fede per il cast di me in questo, che è quello che mi ha attirato.
Steven Yeun come Ben Masterizzazione.
Per gentile concessione di Fantastic Fest
Hai avuto una piuttosto diversificata carriera, però. Il tuo curriculum non apparire come una lista di controllo degli stereotipi.
A volte ci si sente in quel modo, e poi ti rendi conto che un sacco di queste cose erano rivolte a me. Okja è stato il Regista Bong scrivere qualcosa per me. Scusa il disturbo era Boots Riley, chiama me, perché mi ha voluto a svolgere tale ruolo. La masterizzazione è stata effettivamente qualcuno pensando a me e mettendomi in ruolo. Così quelle tre cose, mi sono sentito molto fortunato per essere una parte di. Le cose che ho dovuto dire di no per non guardare come quei tre film. E due di questi sono film coreano, quindi c’è, io non sono limitati da ciò che mi aspetto. Vedono solo come attore. Sai, a volte basta fare le cose che sono facili da digerire. Che un sacco di ciò che è là fuori, e questi sono un sacco di cose che devo dire di no. Invece, ho la fortuna di essere qui e di essere parte di cose che sono al di là di quelle idee.
Che cosa aveva Boots Riley, visto che lui si cercano per Scusa il disturbo?
Non ho idea! Ma io lo ringrazio per il getto di me, perché è stata davvero una meravigliosa esperienza di immergersi in quel mondo, e di essere parte di qualcosa di altrettanto bello, con il tipo di talento che era in essa. Io non mi prendo la mia fortuna per scontato, questo è sicuro.
La masterizzazione è stata la tua prima lingua coreana del film. Come è stata questa esperienza?
Uno dei film sfide è stata sicuramente la lingua. Il mio coreano è… bene, ma non è il livello che Ben parla. Inoltre, la mia lettura è male. Quindi c’erano modi diversi ho dovuto imparare a memoria il copione, e poi ho dovuto capire le parole in particolare all’interno di un coreano contesto, così ci sono voluti un sacco di studio di tono, intonazione, dizione, e lasciando perdere la mia cosa naturale. Che cosa è veramente strana, quando ho detto di sì al progetto, quando il Regista Lee ha detto sì a me, per qualche motivo non mi spaventavano. Col senno di poi, avrei dovuto essere. Col senno di poi, questo sembra un compito molto difficile. Ma quando ci sono stato, c’è solo qualcosa di Direttore Lee sicurezza che era come, “Il solo modo in cui questo è sempre fatto, se è a soli 100 per cento crede che succederà.” E in qualche modo siamo qui.
Sembra che la lingua sarebbe una sfida particolare nella riproduzione di Ben perché lui è così chiaramente di trasporto che è una specifica classe sociale, che è colta e sofisticata, ma anche estremamente a suo agio nella sua pelle. Come hai fatto a discutere di questo aspetto della performance?
Il linguaggio era un po ‘ un pezzo che non la filosofia di lui, ma abbiamo parlato molto della filosofia di lui. Non come, “che Cosa pensa l’utilizzo della mutazione?” ma più “quante volte è stato intorno a questo cerchio?” Abbiamo avuto solo una scorciatoia di comprensione forse la prospettiva e vista Ben potrebbe avvicinarsi al mondo con. In alcuni è triste, lui in realtà è più presente di persona nel film. Ha il 100% di lì, presente, e lui è annoiato con [società], che è come un vacuo abbiamo fatta. Che cosa amo circa il livello di commento del Regista Lee ha portato per una storia di giovani, per dire, “che Cosa stiamo vivendo? Quante mascherine abbiamo? Quante versioni di noi stessi abbiamo? Siamo reali, non siamo noi?” È Ben annoia perché lui è fuori a sua annoiato terra, o perché è super-presente, e ciò che egli è presente, non è divertente a tutti? È favoloso.
Steven Yuen come Spremere Scusa il disturbo.
Foto per gentile concessione dell’Annapurna Pictures
C’è un momento in cui sembra che egli vive un momento di connessione, o di soddisfazione, anche in segno di gratitudine. Come hai fatto a discutere di quel momento, con la regia di Lee?
Abbiamo parlato di un sacco di cose. Io sicuramente non voglio dare via. Una cosa Regista Lee disse: “Solo a te.” Così… solo io lo so!
Come si fa a suonare una scena in cui si sta tenendo segreti per il pubblico, e anche dall’altra persona nella scena?
Credo semplicemente giocando come reale possibile, e non solo dirlo. Il regista Lee è grande a fare il suo film davvero solida riflessioni del mondo come lui lo vede. A volte la gente cammina fuori di uno dei suoi film, e hanno odiato. O forse a loro piace. O forse è disturbato. Che è sempre stata la mia connessione per lui — come si gira il film verso l’interno su di me, e che è quello che mi sono lasciato con. Non solo con la Masterizzazione, con tutti i suoi film. Peppermint Candy mi ha colpito, come un giovane coreano-Americano, bambino che non potrebbe mai capire davvero perché egli potrebbe avere questo repressa rabbia che fa parte della sua vita. Si guarda Peppermint Candy e pensare, “Oh, capisco”.
Così, guardando il suo film ha aiutato a navigare le vostre emozioni terreno? Hai parlato con lui?
Egli sa. Come, non dobbiamo parlare di questo. E lui: “lo so, lo vedo.”
C’è qualcosa in questo film che si pensa avrà luogo nei più giovani la vita delle persone, dove si vedono?
Una cosa che è un tema per me è che tutti solitaria. Tutti in cerca di qualcosa, o qualcuno, o qualche casualità a tirare fuori il loro ciclo. Tutti masterizzazione per qualcosa, come banale come potrebbe essere. Quando si guardano i tre personaggi centrali, sono tutti in attesa che qualcuno li cambio.
Che la solitudine e l’alienazione è un tema di Haruki Murakami. Sei una fan?
Sì, l’ho letto un sacco di Murakami, e il Regista Lee e ho parlato molto di Murakami. E poi abbiamo anche parlato di William Faulkner. Direi, Regista Lee più strettamente identifica con Faulkner. Egli proviene da più di umili origini, della classe operaia, quindi è una specie di linea di demarcazione tra nouveau riche e di lavoro uomo che è anche un layer all’interno del film. Non è anche intrinsecamente in Murakami breve storia. Credo che sia stato un modo efficace per adattare un racconto di Murakami — è quasi come Murakami richiede di parlare di lui, all’interno del suo film, che narra la sua storia. È necessario conoscere l’indole di un uomo è venuta da, per la voce di lavorare in modo efficace. In caso contrario, è troppo insulare e singolare.
Murakami ha sempre un aspetto misterioso e inquietante sentire alla fine dei suoi romanzi. Lo finisci e ti dici: “mi sento realizzato, per la finitura di che, ma io non sono sicuro di cosa fare di esso. È lasciando me con qualcosa.” E penso che sia qualcosa di Regista Lee sa tutto, ed è stato un matrimonio perfetto. Tutto, tutto ciò che è utile. Ha un romanziere stesso. Ha iniziato a fare film, quando lui è 40. Così la visione di un master abbattere e ri-creare una storia era piuttosto fresco.
È utile a voi per il vostro processo, per appendere fuori con un creatore e parlare di vita?
E ‘ molto utile per me. Il mio approccio è radicata in una base di outlook e filosofia, e poi si estrapola a comportamento fisico. Mi piace molto questi tipi di conversazioni.
Steven Yeun come Glenn su The Walking Dead.
Foto per gentile concessione di AMC
È qualcosa che hai ottenuto su molti dei tuoi progetti?
Sì, direi tutti, tranne che per The Walking Dead. Non perché non potevo farlo. Ma io non credo di essere stato abbastanza consapevole di chiedere a 25. Quando ho visto lo spettacolo, ero come, “che Cosa diavolo sta succedendo?” E poi, quando ho finito, sono venuto alla realizzazione di quello che ho imparato. Ho avuto una splendida esperienza, ma poi ho pensato: “Questa è stata un’esperienza, e ora che hai fatto, così ora che cosa?” Quando ho resettato da lì, ho dovuto rispondere ad alcune domande non ho avuto risposta, mentre ero lì.
Che altro su The Walking Dead è stato utile per la tua carriera?
Mi ha insegnato la professionalità ad un livello che ho ammirato a guardare Andy Lincoln. Quel ragazzo è il presidente dell’universo. Lui è il classico tizio, e un uomo di famiglia, egli sa ciò che è importante, è saggio e laborioso. E ti dici: “Ok, come quel ragazzo che ha fatto.” Jon [Bernthal], allo stesso modo. Norman [Reedus], allo stesso modo. Jeff DeMunn, tutti questi incredibile, incredibile di persone. Scott Wilson! Lui sa, lui sa che cosa è in su, e ho avuto modo di agire con lui, in qualche modo, fresco di commedia la scuola! E ‘ stato impressionante.
Sono attivamente alla ricerca di più dramma coreano a questo punto?
No, di cominciare a lavorare con il Regista Bong e Regista Lee, ho avuto solo la fortuna che ho potuto rientrare entro i parametri. Per questo mi sento molto fortunato. Non è che non voglio fare coreano cose. Voglio solo fare un progetto che abbia un senso. Ci sono un sacco di brillanti amministratori ovunque, e sono eccitato per il futuro. Non so come veloce che verrà, ma sono entusiasta del fatto che posso essere una parte del cambiamento che sta accadendo. Mi sento come questo è un’anomalia in questo momento, e mi sento fortunato che ho l’opportunità di essere parte di un’anomalia, come una strana mutazione che è successo per un secondo. Mi sento molto onorata di essere in questa posizione, di sicuro.