Hvordan man lærer et sprog online

0
213

Sidste år besluttede jeg at begynde at lære koreansk. Det var helt på et indfald – jeg bor ikke i Korea og har ingen grund til, at jeg nogensinde skulle tage dertil. Ikke desto mindre har det været en utrolig givende oplevelse, og jeg er nået til et punkt, hvor jeg kan tale, læse og skrive komfortabelt meget hurtigere, end jeg nogensinde troede, jeg kunne.

Det er helt på grund af det væld af apps og onlinetjenester derude, som jeg har kunnet drage fordel af. Uden nem adgang til modersmålstalende eller personlige klasser involverede meget af min tidlige rejse at gennemsøge internettet efter ressourcer og prøve hver eneste, jeg kunne finde. Her vil jeg kort diskutere min oplevelse med hver enkelt, og om jeg vil anbefale det til prisen.

Det er vigtigt, at jeg gør et par forbehold her:

  • Mens jeg er en sprognørd, er jeg på ingen måde en sprogekspert. Selvom denne artikel er beregnet til at afspejle min egen erfaring med disse produkter, er det ét datapunkt. Hvad der er effektivt eller ineffektivt for dig, kan helt sikkert variere.
  • Kvaliteten af ​​ethvert produkt vil ofte variere afhængigt af det sprog, du bruger det til. Jeg har brugt mange af disse tjenester til flere sprog (som jeg sagde, jeg er en sprognørd) og vil trække på disse erfaringer her, men den bedste måde at finde ud af, om en app vil fungere for dig (som det er tilfældet med mange produkter generelt) er at prøve det selv.
  • Denne artikel er skræddersyet til engelsk som modersmål (fordi jeg er en). Hvis du taler et andet sprog flydende, skal du sørge for at undersøge yderligere muligheder for talere af det sprog.
  • Ud over disse ressourcer bør du sikre dig, at du ser på ressourcer, der er specifikke for det sprog, du har valgt. Reddit kan være et godt sted at finde disse – mange sprog har specifikke subreddits, hvor eleverne kan dele, hvad de har brugt.

En sidste ting, før vi dykker ind. Mit primære råd til online sprogelever som mig selv er at undgå at gå all-in på én ressource (i hvert fald i starten). Brugen af ​​flere apps ad gangen har ikke kun været med til at styrke de ting, jeg lærer, men det har også givet mig et bredere billede, end jeg ellers ville have haft. De fleste sprog vil have flere måder at sige almindelige sætninger på (dvs. på engelsk kan du sige “Hej”, “Hej”, “Hej” osv.), og forskellige kurser kan undervise i forskellige. Forskellige ressourcer kan også skimme over begreber, som andre forklarer mere detaljeret. Jeg anbefaler, at du diversificerer din læringsportfolio, i det mindste indtil du har fundet en mulighed, som du er sikker på, er omfattende og fungerer for dig.

Med det, her er nogle apps, jeg har prøvet.

Pimsleur

>< strong>Pris: $20,95 pr. måned.

Et skærmbillede af Pimsleur-appen, der spiller en lektion. Dette er en lydlektion.
Et skærmbillede af Quick Match-øvelsen i Pimsleur-appen. Den engelske sætning lyder Dette er en af ​​de få øvelser, hvor du kan slå romaniseringerne fra.

Pimsleur er et næsten udelukkende lydbaseret kursus. Hver dag (nå, du kan gøre det, hvor ofte du vil, men dagligt er det anbefalede tempo), spiller du igennem et 30-minutters lydspor. Banen sætter dig i forskellige roller – en turist, der spørger om vej, en kunde, der bestiller øl på en restaurant, en shopper, der prutter om en pris, en arbejder, der planlægger en frokost med en kollega – og i det væsentlige har du den rolle i en simuleret samtale. Din fiktive samtalepartner taler til dig på målsproget, du vil svare på det sprog, og så vil en indfødt taler sige det rigtige svar, som du gentager et par gange efter dem. Den (engelsktalende) fortæller vil drysse nye ord og sætninger ind, som du kan lære af og til, hvilket du også vil gentage et antal gange. Efterhånden som du lærer flere sætninger, bliver de simulerede samtaler gradvist mere avancerede.

Når det kommer til udtale, er Pimsleur uden tvivl den bedste ressource, jeg nogensinde har prøvet. Jeg bliver ofte komplimenteret for min accent på sprog, jeg arbejder med, og Pimsleur er 100 procent af grunden til det. Appen tvinger dig til at gentage ord og sætninger umiddelbart efter en modersmålstaler igen og igen. Selvom dette kan være kedeligt, er det uvurderligt i forhold til at perfektionere din udtale.

Pimsleur er også en meget pragmatisk mulighed, hvis du forsøger at lære overlevelsessætninger til en kommende tur. De første sætninger, Pimsleur lærer dig, er almindelige turistsætninger (“taler du engelsk?” “Undskyld”, “Hvor meget koster det her?” osv.). Det lærer dig også en masse ord meget hurtigt. Et flertal af de koreanske ord, jeg kender i øjeblikket, har jeg lært af Pimsleur.

Pimsleur har dog et stort hul – læsning og skrivning. Appen har nogle supplerende læseøvelser (der er flashcards, korte quizzer og et par spil), men de er ret bare knogler. Det koreanske kursus bruger også romaniseringer i nogle af dets spil snarere end Hangul, mens stort set enhver anden koreansk ressource får dig væk fra romaniseringer så hurtigt som muligt. Selvom dette er et koreansk-specifikt problem, understreger det, at selv Pimsleurs skriftlige ressourcer er mere fokuseret på at tale, end de er på faktisk læsning og skrivning. Pimsleurs virkelige styrke er som et lydværktøj – hvis du også gerne vil lære at læse og skrive, bør du supplere det med noget andet.

Pimsleur er også lidt mere tidsforpligtet end andre ressourcer, du måske finder. Den beder om 30 minutter om dagen, og det er uden de flashcards og andre klokker og fløjter, du finder i appen. Det kan være en god rejseledsager (og der er en speciel skærm til brug under kørslen), men det er omtrent lige så meget multitasking, som min hjerne kan klare. Jeg kender folk, der vil tage Pimsleur på, mens de laver mad eller gør rent, men det har aldrig fungeret for mig personligt – jeg glemmer ting, medmindre jeg er i stand til at afsætte 30 minutter til Pimsleur helt.

Det sidste problem her er, at Pimsleur er dyr. Hvis det er uden for dit budget, er det helt rimeligt – du kan stadig få en fantastisk sproglæringsoplevelse med de mere overkommelige ressourcer nævnt her. Jeg vil dog sige, at hvis du har penge til at betale for én ressource, og du har tid til at afsætte, vil jeg stærkt anbefale, at du betaler for denne. Mens andre ressourcer vil bruge mere tid på grammatiske regler og kompleks mekanik, er der intet andet, jeg har fundet, der lærer så meget brugbart materiale så hurtigt. Af de forskellige dyre apps, jeg prøvede i starten af ​​min rejse, er dette den, jeg stadig betaler for.

Rosetta Stone

Pris: $11,99 pr. måned eller $299 for et livstidsmedlemskab.

Et skærmbillede af Rosetta Stone-mobilappen, der viser et Hangul-ord med fotografier af en bil, to kuglepenne og tre cykler nedenfor. Her er Rosetta Stone.

Det gode ved Rosetta Stone er, at den ikke bruger noget engelsk. Den viser dig billeder, beskriver dem på dit målsprog, og så øver du dig i at gøre det samme ved at fjerne oversættelsesmellemmanden. Kurset omfatter tale, skrivning, lytteforståelse, grammatik og ordforråd. Elementerne har deres egne separate lektioner, og der er også kumulative lektioner, der inkorporerer dem alle. Lektionerne varierer i længde – nogle tager mindre end fem minutter, mens andre kan være tæt på 30-minutters mærket.

Af de ressourcer, der er beskrevet her, vil jeg sige, at Rosetta Stones indhold minder mest om det, du kan lære i f.eks. en sprogklasse på gymnasiet. Det starter med at lære dig grundlæggende ordforråd, som du kunne forestille dig, børn kunne lære (“kat”, “hund”, “træ” osv.) og grundlæggende beskrivende grammatiske konstruktioner (“drengen drikker mælk”, “kvinden kører bil ,” osv.) frem for de samtalefraser, du starter med i Pimsleur. Det er også mere fokuseret på at hamre præcise grammatiske regler. Pimsleur vil fortælle dig ting som: “Denne sætning burde teknisk set have en objektmarkør, men det er fint for dig at udelade den,” hvor du aldrig vil høre det fra Rosetta Stone.

Jeg synes faktisk, at Pimsleur og Rosetta Stone på grund af deres meget forskellige tilgange supplerer hinanden rigtig godt. Men de er de to dyreste kurser her, og jeg erkender, at mange mennesker ikke vil betale for begge. Hvis du vælger mellem de to som dit primære kursus, ville jeg gå efter Pimsleur, hvis du skal lære for en tur, hvis du faktisk håber på at tale med dit målsprog som modersmål, eller hvis du bare vil se meget øjeblikkelige resultater. Jeg vil gå efter Rosetta Stone, hvis du leder efter et virkelig omfattende langsigtet fundament, eller hvis du vil øve dig i at læse og skrive.

Duolingo

Pris: Gratis. Det reklamefri niveau er $6,99.

Et skærmbillede af Duolingo-appen, der viser ordet Friend med fem Hangul-muligheder nedenfor. Her er Duolingo.
Et skærmbillede af Duolingo-appen, der viser et Hangul-ord med mulighederne I, Korean, a, the, avis og besked nedenfor.Jeg brugte en gratis prøveversion af Duolingo Plus til at springe frem, f.eks. syv niveauer, for at komme ud af Hangul-indlæringstilstand.

Duolingo forstærker grundlæggende grammatik og ordforråd gennem små lektioner (de tager mig cirka to minutter i gennemsnit) med en sjov og farverig grænseflade. Du vil lære eller øve et par ord pr. lektion; du vil læse dem, skrive dem og sige dem.

Duolingos anvendelighed varierer meget fra sprog til sprog. Jeg anbefaler at læse anmeldelser, tjekke dit sprogs subreddit ud eller tale med andre elever, du kender for at finde ud af, om det er et godt valg for dit målsprog – især hvis du overvejer at betale for det.

For eksempel fandt jeg Duolingo meget effektiv til dansk, som jeg brugte det for et stykke tid tilbage, og Mandarin, som jeg har leget med for nylig. På begge sprog startede det med nyttige ord (“Hej”, “Tak” osv.), og ordene satte sig fast. Jeg var overrasket over, hvor mange kinesiske tegn jeg optog i løbet af en kort periode. Appen er dog ikke fantastisk til koreansk. Det har for det meste lært mig at læse grundlæggende Hangul, et bogstav ad gangen, i flere måneder nu – de fleste koreanske elever, jeg kender, havde højst brug for et par dage for at få Hangul ned. Og ordforrådet, det starter med, er noget bizart; det har hamret “myre” og “frø” hjem i et stykke tid nu.

Men da Duolingo er gratis, er min generelle holdning: “Hvorfor ikke?” Selvom det måske ikke er den mest nyttige eller omfattende ressource, er det gode ved det, at du kan piske det ud til enhver tid. Vent på metroen, tag noget Duolingo. Vent ved en fodgængerovergang, tag noget Duolingo. Om ikke andet, så er det en god måde at holde dit sind på dit målsprog i løbet af dagen og snige dig til noget øvelse, hvor du kan. Men jeg ville ikke bruge det alene.

Zoomklasser

Pris: Varierer.

Zoomtimer kan være en fantastisk måde at lære et sprog online, især som nybegynder. Den enorme fordel, jeg har fundet ved at tage dem, er ikke så meget i forelæsningerne som i praksismulighederne. Mange sprogelever vil fortælle dig, at samtale med indfødte talere er en væsentlig del af at lære dit målsprog. Men som nybegynder kan det være en utrolig skræmmende udsigt – du kan forståeligt nok være bange for at indgå i en samtale med en native speaker, hvor du kan lave alle slags fejl og se fjollet ud.

Det er, hvad jeg synes er fantastisk ved Zoom-klasser: de tilbyder dig et miljø, hvor du kan chatte med en flydende taler (instruktøren), og at være fyldt med fejl er ikke kun acceptabelt, men også forventet. Øvelsen er virkelig værdifuld. At tale med en lærer i et klasseværelse replikerer noget af presset fra en situation i den virkelige verden (sammenlignet med f.eks. at tale med Pimsleurs imaginære mennesker), men giver dig mulighed for at lave fejl uden konsekvens. Det giver dig også mange muligheder for at øve dig i at stille rigtige mennesker spørgsmål som “Hej, hvad er dit navn?” mange, mange gange uden at se mærkeligt ud.

Mange lærere stiller sig også til rådighed for generelle spørgsmål i løbet af deres kursus. Dette kan være nyttigt, fordi hvis du parrer en Zoom-klasse med en anden ressource, der ikke forklarer en masse (såsom Pimsleur eller Rosetta Stone), kan din lærer være en ressource for spørgsmål, de måtte bringe. For eksempel lærte Pimsleur mig to forskellige ord for “og” i de første par lektioner – jeg sendte en e-mail til min Zoom-lærer for at spørge, hvad forskellen var. Og en menneskelig lærer, især hvis de er modersmål, kan sandsynligvis give en mere opdateret kontekst, end apps kan give. Jeg har ofte haft Zoom-lærere til at sige ting som: “Mine forældre udtalte dette ord på denne måde, men min generation udtaler det på denne måde, og yngre mennesker udtaler det på denne måde.” Det er flere detaljer, end Pimsleur nogensinde vil komme ind på.

Når det er sagt, som jeg er sikker på, at mange nuværende universitetsstuderende kan fortælle dig, er Zoom-klasser virkelig, hvad du lægger i dem. Du kan få en del ud af dem, men det er også ret nemt bare at lade dem køre, mens du går ud og laver noget andet.

Af den grund, medmindre du er meget sikker på din koncentration, anbefaler jeg, at du sørger for, at den klasse, du tilmelder dig, har hjemmeopgaver og vurderinger. Selvom du effektivt kan lære grammatik fra et Zoom-foredrag, er ordforråd sværere at lære på den måde. Størstedelen af ​​mit ordforrådslæring fra den Zoom-time, jeg tog, kom fra at studere det før den afsluttende eksamen.

Og hvis du virkelig gerne vil lære meget hurtigt, vil det sandsynligvis lære dig mere (og er bestemt mere omkostningseffektivt) at gøre lidt af Pimsleur og Rosetta Stone hver dag end at deltage i et Zoom-foredrag en gang om ugen. Den primære grund til at betale for en Zoom-time er efter min mening adgang til læreren og den ekstra ansvarlighed for at studere, som vurderinger kan give.

Hvis du beslutter dig for at tage et Zoom-kursus, så tænk over, om du vil studere med en modersmålstaler eller en ikke-modersmålstaler. De har fordele og ulemper. En native speaker, som jeg nævnte ovenfor, kan give en unik kulturel kontekst og værdifuld indsigt i, hvordan sproget virkelig tales. Men en ikke-modersmålstaler (som har haft oplevelsen af ​​at lære dit målsprog, som du er), vil sandsynligvis have en bedre forståelse af, hvad en engelsktalende kan kæmpe med, og hvor de skal fokusere deres tid. I sidste ende kommer det ned til dine læringsmål.

HelloTalk

Pris:Gratis. VIP-niveauet (som låser op for flere sprog, ubegrænsede oversættelser og nogle andre funktioner) er $6,67 pr. måned eller $149,99 for et livstidsmedlemskab.

Et skærmbillede af HelloTalk-appen, der viser en række potentielle sprogpartnere. Du kan finde sprogpartnere på HelloTalk.
Et skærmbillede af en samtale i HelloTalk-appen. En menu svæver over en valgt meddelelse, herunder muligheder for Oversæt, Korrektion, Tal, Translitteration, AI-grammatik, Svar, Kopier, Foretrukken og mere. Navne og billeder er blevet sløret.

HelloTalk er ikke primært et studieværktøj, men jeg synes, det er fantastisk til sprogindlæring. Det er en app, der parrer personer, der er lærer hinandens modersmål og hjælper dem med at chatte med hinanden – så det ville parre mig, en engelsktalende, der lærer koreansk, med en koreansktalende, der lærer engelsk.

Chatgrænsefladen indeholder nogle nyttige værktøjer. Især funktionen Correction giver dig mulighed for nemt at rødpenne hinandens beskeder i realtid. Der er også et værktøj, der giver dig mulighed for at oversætte en besked til dit sprog med et enkelt tryk, selvom du kun kan gøre dette et par gange om dagen med den gratis version.

Du vil ikke bruge HelloTalk med det samme – jeg tror, ​​det er mest nyttigt, når du er sikker på, at du kan komme igennem en grundlæggende introduktionssamtale uden at skulle oversætte noget. Da jeg nåede det niveau, fandt jeg denne app meget sjov. Det er god praksis, og jeg har fået rigtige venner, som også er villige til at svare på spørgsmål, når jeg har dem. Når det er sagt, så sørg for, at du også er parat til at hjælpe dine partnere med engelsk – det er en tovejsvej.

Quizlet

Pris: Gratis. Plus-niveauet (som låser op for nogle ekstra undersøgelsesfunktioner) er $35,99 om året.

Et skærmbillede af Quizlet-appen, der viser ordet Dette er “Lær”-tilstand i Quizlet-appen.
Et skærmbillede af Quizlet-appen, der viser ordet Dette er “Skriv” ” mode.

Quizlet er ikke et sprogkursus, men det er den bedste app, jeg har fundet til at lære flashcards. Specifikt, hvis du har brug for at brute-tvinge dig selv til at lære et væld af vocab på kort tid, er Quizlet den, du skal bruge. Det tilbyder forskellige måder at lære og øve de dæk, du opretter på – der er en “Lær”-tilstand, der hjælper dig gennem dit sæt et par ord ad gangen, der er en tilstand, hvor du øver dig på diktat, der er nogle sjove spil, hvor du kan konkurrere med andre brugere osv. Jeg brugte Quizlet tvangsfuldt i gymnasiet og college, og jeg har stadig ikke fundet en gratis tjeneste, der fungerer lige så godt for mig.

Anki

Pris: Android-, web- og desktopversionerne er gratis. iOS-versionen er $24,99.

Anki har en klodset grænseflade, der virkelig afspejler fysiske flashcards. Ankis grænseflade afspejler virkelig fysiske flashcards.

Jeg prøvede dette, men endte ikke med at betale for det. Jeg studerer generelt på min iPhone (det er der, jeg har et Hangul-tastatur sat op), og jeg foretrækker ikke at betale $25, når jeg kan bruge Quizlet gratis. Den har en noget klodset grænseflade, der virkelig afspejler fysiske flashcards i sin funktionalitet – der er ikke så mange sjove og interessante variationer, som du finder på Quizlet. Men mange sprogelever sværger til det.

Ankis speciale er afstandsgentagelse; det vil sige, efter at du har oprettet et kortspil, viser Anki dig et vist antal kort hver dag og vil vise dig et kort sjældnere, jo oftere du får det rigtige. Det har til formål at få dig til at øve et udtryk, lige før du er ved at glemme det. Det er mindre fordelagtigt for hurtig tilegnelse (hvor Quizlet skinner) og mere gavnligt for at hjælpe dig med at holde på ord over tid.

Memrise

Pris: 8,99 USD om måneden, 44,99 USD om året eller 139,99 USD for et livslangt medlemskab.

Et skærmbillede af Memrise-appen, der viser ordet Chong (pistol) med Hangul-indstillinger nedenfor. Early Memrise inkluderer også stavning.
Et skærmbillede af Memrise-appen med en Hangul-prompt, oversat til Lad os gøre det! Og en mikrofonknap med instruktionerne Du kan bremse taler ned.

Dette er en anden iOS-app, som jeg har prøvet gratis, men ikke endte med at betale for. Den er meget ordforrådsfokuseret og tilbyder både udvalgte dæk og brugerskabte dæk. Det viser du video- og lydklip af indfødte talere, der siger ord eller korte sætninger, giver dig til opgave at oversætte disse ord og korte sætninger til engelsk, og gør det på en lignende gentagelsesplan med afstand som Anki – få et ord konsekvent rigtigt, og det vises sjældnere . Der er også en skrivekomponent.

Men flashcard-formatet virker stadig mest anvendeligt til at udvide ordforrådet og mindre nyttigt til grammatiske strukturer og at kunne konversere og skabe sætninger. Memrise er tæt på pris til Rosetta Stone, som effektivt kombinerer disse ting med ordforrådsopbygning. I Hvis du shopper omkring dette prispunkt, ville jeg bare gå efter Rosetta Stone.