Microsoft mette in evidenza la qualità degli aggiornamenti in ultima Traduttore aggiornamento

0
86

da Martin Brinkmann 16 novembre, 2018 in Microsoft – 8 commenti

Microsoft Translator non è mai stata mia applicazione quando si tratta di traduzione automatica. Ho sempre pensato che il Traduttore di Google ha fatto un lavoro migliore nella tornitura di testo straniero in qualcosa che assomigliava a qualcosa che ho potuto capire.

Google Translate è ben lungi dall’essere perfetto, però, e DeepL sostituito per le lingue che supporta quando è stato introdotto.

La Microsoft ha rilasciato Microsoft Translator aggiornamento di ieri che migliora la qualità complessiva dell ‘ 11% per il Cinese e il tedesco traduzioni da e per inglese a seconda della compagnia.

Umani valutazioni utilizzando standard di settore insiemi di test, vediamo fino a 11% di miglioramento della qualità complessiva.

La prossima generazione Neurale tecnologia di Traduzione automatica di Microsoft Translator promesse di traduzioni meglio. Le modifiche sono disponibili su tutte le piattaforme, anche su Bing Translate, il Traduttore applicazione, e il Traduttore API.

microsoft translation

Microsoft ha sviluppato un sistema di ricerca che, secondo l’azienda, è riuscita a realizzare “umano parità di traduzione su un comunemente usato insieme di notizie”; questo nuovo sistema, che impiega una nuova generazione di rete neurale e architetture dual apprendimento, è stato introdotto con l’aggiornamento alla traduzione API.

Microsoft promette di implementare i miglioramenti per le lingue aggiuntive, senza far cenno, all’inizio del 2019.

Parole Di Chiusura

Mentre io non posso giudicare se la qualità di Cinese all’inglese o di inglese e Cinese, traduzioni, sono migliorato, ho deciso di provare e vedere come Traduttore di Bing vorresti tradurre dall’inglese al tedesco.

Ho copiato alcuni esempi di testi, da questo blog e da Wikipedia, per determinare quanto è buono e quanto è contro le tariffe rispetto a Google Translate e DeepL traduzioni.

La mia impressione basata su questo approccio scientifico è che la Microsoft è riuscita a spostare molto vicino al Traduttore di Google in quanto a qualità della traduzione. DeepL ancora sembra avere un vantaggio quando si tratta di traduzioni come prodotto risultati migliori.

Tutte le traduzione automatica campioni sono stati comprensibile, d’altro canto, è possibile che Microsoft o Google, servizio di traduzione può avere il bordo a volte.

Mi bastone con DeepL per ora che ho bisogno di tradurre una delle lingue supportate. La mia lamentela principale con DeepL è che supporta solo un paio di lingue (sette in totale).

Ora: Che il servizio di traduzione preferisci e perché?