Google Translate neurale vertalingen belofte van betere resultaten

0
302

Google Translate is een veel gebruikte vertaling service die door Google is waarschijnlijk de meest gebruikte vertaling is op het internet deze dagen.

Google staten bijvoorbeeld dat het systeem verwerkt 18 miljoen vertalingen per dag uit het Chinees naar het engels alleen.

Tot nu toe, van Google Translate gebruikt een frase-gebaseerde vertaling model om de macht van de vertaling van de motor. Deze methode breekt een zin in woorden en zinnen, en vertaalt ze grotendeels onafhankelijk van elkaar.

Google ‘ s nieuwe methode, genaamd Google Neurale Machine Vertaling systeem (GNMT) neuraal machine vertaling in de plaats. Een kern verschil tussen de twee methoden is dat GNMT kijkt naar de hele zin als een eenheid voor de vertaling, en ook hoe het past in de rest van de tekst (als die er is).

Google Translate neurale vertalingen

gnmt google translate

Google legt de technische aspecten achter de nieuwe vertaling van de methode op de volgende manier met behulp van de Chinese zin om een engelse vertaling.

Ten eerste, het netwerk en codeert de Chinese woorden als een lijst van vectoren van gemaakt, waar elke vector vertegenwoordigt de betekenis van alle woorden die tot nu toe gelezen (“Encoder”). Zodra de volledige zin te lezen, de decoder begint, het genereren van de engelse zin, woord voor woord (“Decoder”).

Voor het genereren van het vertaald word bij elke stap, de decoder besteedt aandacht aan een gewogen verdeling over de gecodeerde Chinese vectoren meest relevant zijn voor het genereren van het engelse woord.

Om uit te leggen in eenvoudige termen: Vectoren zijn toegewezen aan elke woord die de betekenis van woorden tot nu toe gelezen. Als dat eenmaal is gedaan, wordt de vertaalde zin wordt gegenereerd één woord op een moment gebruik van gewogen verdeling te vinden van de meest relevante vertaling voor elk woord met behulp van deze vectoren.

Google stelt dat GNMT vermindert de vertaling fouten die door 85% tijdens de testen met behulp van Wikipedia en nieuws artikelen, en de hulp van tweetalige menselijke beoordelaars.

Google merkt voorts op dat GNMT vertalingen zijn dichter bij de menselijke vertalingen dan frase-gebaseerde vertalingen.

human machine translation

Google Vertalen van Chinees naar engels vertalingen zijn verplaatst naar GNMT al. Dit betekent dat gebruikers die gebruik maken van Google Translate op het internet of in de apps zullen profiteren van betere resultaten wanneer ze voor het vertalen van Chinees naar het engels.

Google belooft dat GNMT zal worden uitgerold voor de aanvullende taalparen loop van de komende maanden.