Google Translate: ‘Ce point de repère de mise à jour est notre plus grand saut seul dans 10 ans

0
306
googletranslate770x448.png

Google dit que les données de side-by-side évaluations, où les correcteurs de comparer la qualité des traductions, montre les progrès réalisés par Google de Neurones de la Traduction automatique, ou GNMT.

Image: Google

Google se vante que sa dernière mise à jour de Google Translate a donné le plus grand saut de la dernière décennie dans le langage naturel de la traduction.

Google Translate peut-être pas aussi bon que l’homme à la traduction de la langue, mais la recherche des géants, des travaux récents utilisant des réseaux de neurones pour améliorer la reconnaissance de la parole et de la vision par ordinateur a fait qu’il est difficile à battre dans la traduction automatique.

La dernière mise à jour de Google Translate utilise Google Neuronaux de Traduction automatique (NMT) système de traduction de phrases, qui roule à huit paires de langues.

Google a annoncé NMT en septembre, dans un article décrivant comment c’est à l’aide de réseaux de neurones pour combler l’écart entre l’homme et la traduction automatique. Cependant, jusqu’à présent, il avait seulement allumé NMT pour les Chinois de traductions en anglais.

Le système fait encore des erreurs, telles que la suppression des mots ou à défaut de comprendre le nom d’une personne, mais il a permis à Google de couper les erreurs de 55 à 85% dans plusieurs langues.

Il a également amélioré Traduire la capacité pour contextuels de la traduction par l’analyse d’une phrase ou d’un paragraphe plutôt qu’un seul mot à la reconstruction d’un plus grammaticalement correcte et naturelle de la traduction.

Google a maintenant sorti de neurones de traduction automatique pour les huit paires de langues “et de l’anglais et le français, l’allemand, l’espagnol, le portugais, le Chinois, le Japonais, le coréen et le turc”. La fonctionnalité est activée dans la Recherche Google, ainsi que dans la Traduire application et le site internet.

Ces paires de langues couvrir 35% de Google traduction des requêtes, mais Google a l’intention d’éventuellement permettre le NMT soutien pour 103 langues.

“Avec cette mise à jour, Google Translate est l’amélioration de plus dans un même élan que nous avons vu au cours des 10 dernières années,” Google Translate produit Barak Turovsky a dit.

Turovsky note également que les développeurs peuvent également accéder à ses Google Cloud Platform Traduction de l’API de donner à leurs applications certaines de ces caractéristiques qui ont permis à NMT.

Tout comme Microsoft, Google fait le pari de l’avenir de l’informatique réside dans l’apprentissage de la machine et de séduire de nouveaux clients de l’entreprise à sa plate-forme cloud, il a annoncé le nouveau Nuage Emplois API pour aider les entreprises du match des recrues avec des ouvertures de carrière.

Google a également annoncé son nouveau service Google Cloud Machine d’Apprentissage de Groupe serait dirigé vers le haut de la machine-les recherches sur l’apprentissage, professeur à Stanford Fei-Fei Mensonge, et Jia Li, un ancien haut exec à Snapchat.