YouTube dit que ses sous-titres automatiques en direct sont désormais disponibles pour tous les créateurs

0
87

YouTube a annoncé que ses sous-titres automatiques de diffusion en direct devraient désormais être disponibles pour tous les créateurs, au lieu d'être limités aux chaînes comptant plus de 1 000 abonnés comme lors du déploiement initial de la fonctionnalité. Ce changement, ainsi que certaines améliorations futures que l'entreprise détaille dans son blog, devraient contribuer à rendre la plate-forme plus accessible aux personnes sourdes ou malentendantes.

Certaines de ces mises à jour incluent la mise à disposition des sous-titres automatiques en direct dans 12 langues supplémentaires au lieu de l'anglais (y compris le japonais, le turc et l'espagnol), la possibilité d'ajouter plusieurs pistes audio à une vidéo pour prendre en charge plusieurs langues (et des descriptions audio pour les la vue) et l'extension de la fonction de traduction automatique des sous-titres pour prendre également en charge les appareils mobiles. La prise en charge linguistique étendue pour les sous-titres en direct et à traduction automatique arrivera dans les prochains mois, et YouTube indique que plusieurs pistes audio seront plus largement disponibles “au cours des prochains trimestres”.

Les sous-titres à traduction automatique et les transcriptions consultables sont également des fonctionnalités qui passent du bureau au mobile

YouTube dit également qu'il “expérimentera” en permettant aux utilisateurs de rechercher des transcriptions vidéo sur des appareils mobiles. Pour moi, cela a été une fonctionnalité extrêmement utile sur le bureau – cliquer sur l'icône à trois points à droite de la barre J'aime/Je n'aime pas, puis cliquer sur “Ouvrir la transcription” pour obtenir un texte complet de la vidéo interrogeable m'a fait gagner d'innombrables heures, donc c'est agréable de voir que cela pourrait également arriver sur mobile.

YouTube n'a pas encore publié de remplacement pour les sous-titres de la communauté

Enfin, YouTube indique qu'il travaille toujours sur l'autorisation de l'éditeur de sous-titres et qu'il fournira des mises à jour sur ses progrès “dans les mois à venir . ” La fonctionnalité, qui permettra aux créateurs de désigner d'autres personnes pour ajouter des sous-titres à leurs vidéos, était destinée à remplacer la fonctionnalité de sous-titres de la communauté supprimée par YouTube. Sans pouvoir compter sur des bénévoles pour les sous-titres et les traductions, les créateurs qui souhaitaient rendre leurs vidéos plus accessibles ont dû se démener pour créer leurs propres systèmes.